-
1 принимать плохой оборот
Русско-Английский новый экономический словарь > принимать плохой оборот
-
2 принять хороший оборот
Русско-английский большой базовый словарь > принять хороший оборот
-
3 принять плохой оборот
Русско-английский большой базовый словарь > принять плохой оборот
-
4 принять
1. take for2. take; accept; receive; admit; pass; adopt; assume3. accept4. assumeположить за основу; принять за основу — assume as a basis
5. embrace6. mistake7. put on8. receive9. take inподнять перчатку, принять вызов — to take up the gauntlet
рассмотренный; принятый; рассмотрел; принял — taken up
положить в основу; принять за основу — take as a basis
выпить стаканчик, «принять немножко» — to take a dram
Синонимический ряд:1. встретит (глаг.) встретит2. выпьет (глаг.) выпьет; дербалызнет; дернет; дерябнет; заложит; зашибить муху; клюкнет; поддаст; пропустит; раздавит; тяпнет; хватит; хлебнет3. зачислит (глаг.) зачислит4. приобретет (глаг.) обретет; получит; приобрететАнтонимический ряд:отвергнет; отклонит; сдаст -
5 выходить боком
( кому)прост.misfire; turn out a proper mess; turn out wrong; take a bad turn; not work out; come out cockeyed; cost smb. dear- Видишь ли, не посылать его - это тоже боком может выйти. Когда он впервые пришёл к нам, мы решили: не посылать! Так он сам ушёл. (В. Богомолов, Иван) — The trouble is, if you don't send him out things are likely to misfire. When he first came we decided not to send him out. So he went himself.
-
6 разладиться
несовер. - разлаживаться; совер. - разладиться
1) get out of order; go out of commission
2) (о деле, предприятии и т.п.)
take a bad turn, go wrong/bad* * *get out of order; go out of commission -
7 разлаживаться
I несовер. - разлаживаться; совер. - разладиться
1) get out of order; go out of commission
2) (о деле, предприятии и т.п.)
take a bad turn, go wrong/bad
II страд. от разлаживать* * *get out of order; go out of commission -
8 принимать дурной оборот
General subject: take a bad turn (о делах и т.п.)Универсальный русско-английский словарь > принимать дурной оборот
-
9 принять дурной оборот
General subject: take a bad turnУниверсальный русско-английский словарь > принять дурной оборот
-
10 разлаживаться
разладиться1. get* out of order2. (о деле, предприятии и т. п.) take* a bad turn, go* wrong3. страд. к разлаживать -
11 разлаживаться
несов. - разла́живаться, сов. - разла́диться1) ( выходить из рабочего состояния) get out of order, lose stability, become unsettled2) (о деле, предприятии и т.п.) take a bad turn, go wrongих жени́тьба разла́дилась — their marriage plans failed [fell through; came to grief]
-
12 разлаживаться
get out of order глагол: -
13 О-17
ПРИНИМАТЬ/ПРИНЯТЬ какой ОБОРОТ VP subj: abstr, often дело, события, всё это etc) (of a situation, events etc) to develop or change in a certain direction (as specified by the modif ier)X принял дурной (серьёзный, неожиданный и т. п.) оборот - X took a bad (serious, unexpected etc) turn(with дурной, плохой etc only) X took a turn for the worse.В его голосе чувствовалось и удивление, и беспокойство, что дело может принять неожиданный оборот... (Войнович 4). Surprise, and anxiety that things might take an unexpected turn, could be heard in his voice... (4a).«Будем надеяться, что дело вашего отца не примет дурного оборота...» (Рыбаков 1). "Let's hope your father's case doesn't take a turn for the worse" (1a). -
14 принимать оборот
[VP; subj: abstr, often дело, события, всё это etc]=====⇒ (of a situation, events etc) to develop or change in a certain direction (as specified by the modifier):- X принял дурной (серьёзный, неожиданный и т.п.) оборот≈ X took a bad (serious, unexpected etc) turn;- [with дурной, плохой etc only] X took a turn for the worse.♦ В его голосе чувствовалось и удивление, и беспокойство, что дело может принять неожиданный оборот... (Войнович 4). Surprise, and anxiety that things might take an unexpected turn, could be heard in his voice... (4a).♦ "Будем надеяться, что дело вашего отца не примет дурного оборота..." (Рыбаков 1). "Let's hope your father's case doesn't take a turn for the worse" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > принимать оборот
-
15 принять оборот
[VP; subj: abstr, often дело, события, всё это etc]=====⇒ (of a situation, events etc) to develop or change in a certain direction (as specified by the modifier):- X принял дурной (серьёзный, неожиданный и т.п.) оборот≈ X took a bad (serious, unexpected etc) turn;- [with дурной, плохой etc only] X took a turn for the worse.♦ В его голосе чувствовалось и удивление, и беспокойство, что дело может принять неожиданный оборот... (Войнович 4). Surprise, and anxiety that things might take an unexpected turn, could be heard in his voice... (4a).♦ "Будем надеяться, что дело вашего отца не примет дурного оборота..." (Рыбаков 1). "Let's hope your father's case doesn't take a turn for the worse" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > принять оборот
-
16 оборот
муж.1) ( вращение) revolution; turnчисло оборотов — promptness тех., speed, swiftness
2) ( цикл) rotation; turnover3) экон. circulation4) финанс. turnover; transaction5) ( обратная сторона) back, reverse (side)на обороте — on the reverse (side), ( на следующей странице) overleaf
6) (в языке) turn (of speech)деепричастный оборот — dangling participle, misrelated participle
7) ( употребление) use, circulationвводить в оборот — to put into circulation, to put into use, to start using
пускать в оборот — to put into circulation, to put into use; to invest money ( о деньгах)
••взять в оборот — разг. to take to task; to take in hand
Дело приняло дурной оборот. — The matter took a bad turn.
-
17 М-252
ПОДВОДИТЬ/ПОДВЕСТИ ПОД МОНАСТЫРЬ кого coll, occas. humor VP subj: human usu. pfv (often fut)) to cause s.o. or o.s. a great deal of trouble, put s.o. or o.s. in an extremely difficult situation (often unintentionally)X подведёт Y-a (себя) под монастырь = X will get Y (himself) into hot water (into a jam, into a lot of trouble)(in limited contexts) X will do Y a bad turn X will put Y (X will be) on the spot.«Эх, Ваня, Ваня... Придумал тоже коммунию... Подведешь ты себя под монастырь, поздно окажется» (Максимов 1). "Oh, Vanya, Vanya....Some commune you've set up....You'll get yourself into a lot of trouble and it'll be too late" (1 a).Работники скупки и домовой лавки, которые были ограблены... пришли в управление для того, чтобы опознать одного из грабителей. В кабинете у Садчикова посадили трёх парней (студентов университета)... Студенты всё время улыбались и весело переглядывались - это была их первая практика. Садчиков сказал: «Вы это, х-хлопцы, бросьте. Мы сейчас приведём т-того парня, так ему не до улыбок. Ясно? Вы его так сраз-зу под монастырь подведёте» (Семёнов 1). The staff of the pawnshop that had been robbed...had come to headquarters in order to identify one of the thieves. Three (university) students...had been invited to Sadchikovs office. They smiled and looked at one another cheerfully the whole time-this was their first case. Sadchikov said: "Right, pack it up, 1-lads. We're going to bring the other b-boy in now and he doesn't feel much like laughing. Got it? This way you'll p-put him on the spot right away" (1a).Повезёшь моё письмо. Обыскивать вас не будут. Опустишь там в почтовый ящик, и всё». - «Подведёшь ты меня под монастырь», - говорю я (Зиновьев 2). ( context transl) "So you can take out my letter. They'll never search you. All you've got to do is drop it in a postbox, and that's it." "Look-you're going to land me in jail," I said (2a). -
18 подвести под монастырь
• ПОДВОДИТЬ/ПОДВЕСТИ ПОД МОНАСТЫРЬ кого coll, occas. humor[VP; subj: human; usu. pfv (often fut)]=====⇒ to cause s.o. or o.s. a great deal of trouble, put s.o. or o.s. in an extremely difficult situation (often unintentionally):- X подведёт Y-а (себя) под монастырь≈ X will get Y (himself) into hot water (into a jam, into a lot of trouble);- [in limited contexts] X will do Y a bad turn;- X will put Y < X will be> on the spot.♦ "Эх, Ваня, Ваня... Придумал тоже коммунию... Подведешь ты себя под монастырь, поздно окажется" (Максимов 1). "Oh, Vanya, Vanya....Some commune you've set up....You'll get yourself into a lot of trouble and it'll be too late" (1a).♦ Работники скупки и домовой лавки, которые были ограблены... пришли в управление для того, чтобы опознать одного из грабителей. В кабинете у Садчикова посадили трёх парней [студентов университета]... Студенты всё время улыбались и весело переглядывались - это была их первая практика. Садчиков сказал: "Вы это, х-хлопцы, бросьте. Мы сейчас приведём т-того парня, так ему не до улыбок. Ясно? Вы его так сраз-зу под монастырь подведёте" (Семёнов 1). The staff of the pawnshop that had been robbed...had come to headquarters in order to identify one of the thieves. Three [university] students...had been invited to Sadchikov's office. They smiled and looked at one another cheerfully the whole time-this was their first case. Sadchikov said: "Right, pack it up, 1-lads. We're going to bring the other b-boy in now and he doesn't feel much like laughing. Got it? This way you'll p-put him on the spot right away" (1a).♦ "Повезёшь моё письмо. Обыскивать вас не будут. Опустишь там в почтовый ящик, и всё". - "Подведёшь ты меня под монастырь", - говорю я (Зиновьев 2). [context transl] "So you can take out my letter. They'll never search you. All you've got to do is drop it in a postbox, and that's it." "Look-you're going to land me in jail," I said (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > подвести под монастырь
-
19 подводить под монастырь
• ПОДВОДИТЬ/ПОДВЕСТИ ПОД МОНАСТЫРЬ кого coll, occas. humor[VP; subj: human; usu. pfv (often fut)]=====⇒ to cause s.o. or o.s. a great deal of trouble, put s.o. or o.s. in an extremely difficult situation (often unintentionally):- X подведёт Y-а (себя) под монастырь≈ X will get Y (himself) into hot water (into a jam, into a lot of trouble);- [in limited contexts] X will do Y a bad turn;- X will put Y < X will be> on the spot.♦ "Эх, Ваня, Ваня... Придумал тоже коммунию... Подведешь ты себя под монастырь, поздно окажется" (Максимов 1). "Oh, Vanya, Vanya....Some commune you've set up....You'll get yourself into a lot of trouble and it'll be too late" (1a).♦ Работники скупки и домовой лавки, которые были ограблены... пришли в управление для того, чтобы опознать одного из грабителей. В кабинете у Садчикова посадили трёх парней [студентов университета]... Студенты всё время улыбались и весело переглядывались - это была их первая практика. Садчиков сказал: "Вы это, х-хлопцы, бросьте. Мы сейчас приведём т-того парня, так ему не до улыбок. Ясно? Вы его так сраз-зу под монастырь подведёте" (Семёнов 1). The staff of the pawnshop that had been robbed...had come to headquarters in order to identify one of the thieves. Three [university] students...had been invited to Sadchikov's office. They smiled and looked at one another cheerfully the whole time-this was their first case. Sadchikov said: "Right, pack it up, 1-lads. We're going to bring the other b-boy in now and he doesn't feel much like laughing. Got it? This way you'll p-put him on the spot right away" (1a).♦ "Повезёшь моё письмо. Обыскивать вас не будут. Опустишь там в почтовый ящик, и всё". - "Подведёшь ты меня под монастырь", - говорю я (Зиновьев 2). [context transl] "So you can take out my letter. They'll never search you. All you've got to do is drop it in a postbox, and that's it." "Look-you're going to land me in jail," I said (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > подводить под монастырь
-
20 разряжать атмосферу
книжн.clear the atmosphere (the air); relieve the tension; take the strain off- Может, ещё партию в шахматы, сосед? - предложил не ожидавший такого оборота Анисимов, стараясь разрядить атмосферу. (П. Проскурин, Имя твоё) — 'Another game of chess, neighbour?' asked Anisimov, trying to relieve the tension after the things had suddenly taken a bad turn.
Русско-английский фразеологический словарь > разряжать атмосферу
См. также в других словарях:
turn — In the equities market, a reversal; unwind . Bloomberg Financial Dictionary * * * ▪ I. turn turn 1 [tɜːn ǁ tɜːrn] noun 1. [countable] FINANCE the … Financial and business terms
TURN — Trader s Unique Reference Number used to identify an importer numerically. It is normally based on the trader s VAT registration number, with a three digit extension. HM Customs & Revenue Glossary * * * ▪ I. turn turn 1 [tɜːn ǁ tɜːrn] noun 1.… … Financial and business terms
turn — ► VERB 1) move in a circular direction wholly or partly around an axis. 2) move into a different position, especially so as to face or move in the opposite direction. 3) change in nature, state, form, or colour; make or become. 4) shape on a… … English terms dictionary
Turn — Turn, n. 1. The act of turning; movement or motion about, or as if about, a center or axis; revolution; as, the turn of a wheel. [1913 Webster] 2. Change of direction, course, or tendency; different order, position, or aspect of affairs;… … The Collaborative International Dictionary of English
Turn and turn about — Turn Turn, n. 1. The act of turning; movement or motion about, or as if about, a center or axis; revolution; as, the turn of a wheel. [1913 Webster] 2. Change of direction, course, or tendency; different order, position, or aspect of affairs;… … The Collaborative International Dictionary of English
Turn bench — Turn Turn, n. 1. The act of turning; movement or motion about, or as if about, a center or axis; revolution; as, the turn of a wheel. [1913 Webster] 2. Change of direction, course, or tendency; different order, position, or aspect of affairs;… … The Collaborative International Dictionary of English
Turn buckle — Turn Turn, n. 1. The act of turning; movement or motion about, or as if about, a center or axis; revolution; as, the turn of a wheel. [1913 Webster] 2. Change of direction, course, or tendency; different order, position, or aspect of affairs;… … The Collaborative International Dictionary of English
Turn cap — Turn Turn, n. 1. The act of turning; movement or motion about, or as if about, a center or axis; revolution; as, the turn of a wheel. [1913 Webster] 2. Change of direction, course, or tendency; different order, position, or aspect of affairs;… … The Collaborative International Dictionary of English
Turn of life — Turn Turn, n. 1. The act of turning; movement or motion about, or as if about, a center or axis; revolution; as, the turn of a wheel. [1913 Webster] 2. Change of direction, course, or tendency; different order, position, or aspect of affairs;… … The Collaborative International Dictionary of English
Turn screw — Turn Turn, n. 1. The act of turning; movement or motion about, or as if about, a center or axis; revolution; as, the turn of a wheel. [1913 Webster] 2. Change of direction, course, or tendency; different order, position, or aspect of affairs;… … The Collaborative International Dictionary of English
turn — turn1 [ tɜrn ] verb *** ▸ 1 change position ▸ 2 change direction ▸ 3 make circular movement ▸ 4 do/become something else ▸ 5 become particular age ▸ 6 move page to other side ▸ 7 about stomach ▸ 8 milk: become sour ▸ 9 affect game/fight ▸ 10… … Usage of the words and phrases in modern English